• ru
  • fi
18+
Главная / Полезная информация / Покупаем продукты и напитки / Выбираем молочную продукцию

Что означают этикетки на финском?

Молоко и кисломолочные продукты в Финляндии пользуются большим спросом. Многим россиянам эти продукты тоже пришлись по вкусу. Однако не редко на полках финских магазинов не разобраться, что перед вами. О чем говорят этикетки на финском языке?

Первая и одна из главных особенностей молочной продукции в Финляндии заключается в том, что она бывает с разным содержанием лактозы. Это особенно важно для людей, страдающих непереносимостью данного компонента. Им вовсе не обязательно совсем отказываться от полезной и вкусной молочной продукции, достаточно просто выбрать упаковку с пометками Laktoositon (без лактозы) или Hylä (пониженное содержание лактозы). Надписи эти встречаются не только на пачках молоках, но и на других продуктах: йогуртах, сырах, сливках, твороге и т.д.

Ну а если вы хотите найти молоко или кефир максимально приближенный к тому, какой бывает у бабушки в деревне, то стоит поискать на этикетке слово Luomu, свидетельствующее о том, что данный продукт экологичен, а для его изготовления использовалось сырье без пестицидов, регуляторов роста и всякой прочей химии. Такие продукты ощутимо дороже, но зато вкус и качество у них на порядок выше.

Ориентируемся по цвету

А вот цвет картинки на упаковке расскажет о жирности молока или кефира.

  • Голубая пачка. Обычно на ней можно также найти слово rasvaton, что значит «обезжиренный» – продукт, содержащийся в ней, будет иметь жирность близкую к 0%, чаще всего это 0,1 %;
  • Синяя пачка. Ее часто сопровождает слово kevyt (т.е. «лёгкий»), что указывает на продукт с жирностью 1-1,5%;
  • Красная пачка. Такой продукт по финским меркам подпадает под категорию «жирное», а по меркам большинства россиян под категорию «обычного», его жирность составляет около 3,5 %.

Полки с молочной продукцией

Вот еще несколько полезных финских слов, часто встречающихся на упаковке, которые помогут вам лучше сориентироваться:

  • luonnon – естественный, maustamaton – без вкусовых добавок;
  • lisäaineeton – без консервантов;
  • parasta ennen – использовать до ... (речь идет о сроке годности);
  • täyteläinen – цельный, täys maito – цельное молоко

Молоко и молочные напитки

Используя приведенную выше информацию, вы легко сможете выбрать то молоко (maito), которое предпочитаете. Но стоит обратить внимание еще вот на что. В молоке без лактозы содержится больше простых сахаров, а значит, его с осторожностью следует выбирать диабетикам. Кроме того, расщепление лактозы, как ни крути, меняет изначальный состав продукта, о чем финские производители честно сообщают, указав на пачке не слово maito, а maito juoma, что значит «молочный напиток».

На полках с молоком вы также можете встретить продукт, который называется soija juoma, что означает «соевый напиток». Как следует из названия, он изготовлен не из коровьего молока, а из молока, полученного благодаря переработке соевых бобов.

Молочная упаковка со звездами и полумесяцем или чем-то подобным говорит о том, что это ночное молоко (yömaito), которое содержит в себе повышенное количество естественного гормона сна, мелатонина, облегчающего засыпание. В такое молоко ничего не добавляют искусственно, весь секрет заключается в том, что коров доят в темное время суток.

Сливки

По-фински сливки называются kerma, но отдельно это слово на упаковке встречается редко. Дело в том, что в Финляндии существует несколько разных видов сливок:

  • kahvikerma – сливки для кофе (они рассчитаны на то, что их будут добавлять в горячее);
  • ruokakerma – сливки для еды (не удивляйтесь, если на некоторых упаковках будут рисунки с каким-нибудь продуктом, в Финляндии продаются не только обычные сливки, но и сливки с разными вкусами);
  • vispikerma – это сливки для кондитерских изделий, они предназначены для взбивания.

Масло Валио

Финское масло в основном экспортируют только в Россиию.

Сливочное масло (Voi)

У финнов очень распространено подсоленное масло, поэтому будьте внимательны при покупке! Самым популярным является масло фирмы Valio. Несмотря на то, что оно продается в России, многие наши соотечественники находят масло, которое продается в Суоми, более вкусным и натуральным, поэтому стремятся купить его именно там. При покупке, прежде всего, следует посмотреть на цвет упаковки.

Слабосоленое масло обычно продается в голубых пачках, сильносоленое – в красных. А если вам нужно масло вообще без соли (то, которое является традиционным в России) ищите синюю упаковку с зеленым пятном и надписью Suolaamaton.

Кисломолочные продукты
Простокваша

Viili – чисто финский молочный продукт, в России нет аналога. Его, конечно, частенько называют простоквашей, но сделать это можно с натяжкой. Дело в его консистенции, она слизистая, тягучая, вязкая. Нравится не всем, хотя вкус приятный, особенно если он с какой-нибудь ягодной добавкой. Гораздо больше на нашу простоквашу похожи некоторые продукты из линейки Gefilus (натуральные кисломолочные продукты, обогащенные лактобактерией LGG).

Кефир

Кефир называется по-фински piimä. Этот продукт мало чем отличается от русского и в особых комментариях не нуждается. Он бывает разной жирности, натуральный (без всяких добавок), а также с добавлением разных ягод или фруктов. Если на пачке с кефиром вы видите две крупные буквы AB, то перед вами продукт с бифидобактериями.

Сметана

Видов сметаны в Финляндии несколько. Процент жирности стоит на упаковке часто, но не всегда, зато есть много разных названий, которые его подразумевают:

  • kermaviili – нежирная сметана, обычно под этим словом подразумевается продукт с 10% жирностью;
  • kevyt kermaviili – еще более легкий вариант (около 3,5%);
  • creme fraiche, т.е. французская сметана (28%);
  • ее легкий вариант – kevyt creme fraiche (12%);
  • smetana, т.е. русская сметана – самая жирная (30%-42%).

Но россияне зачастую всем этим продуктам предпочитают эстонскую сметану, она по своим вкусовым качествам и консистенции ближе всего к качественному отечественному продукту.

Финский йогурт

Jogurtti – с этим товаром тоже все более-менее понятно, ассортимент огромен, найдутся йогурты на любой вкус. Из специфических финских особенностей отметим, что обозначение А+ говорит о наличие в продукте ацидофильной закваски и, возможно, каких-то витаминов.

На полках с йогуртами вам также наверняка встретится turkkilainen jogurtti, то есть турецкий йогурт. Он несладкий и больше похож на сметану, что делает его идеальным для заправки салатов и использования в качестве основы для некоторых соусов (он гораздо менее жирный, чем обычная сметана).

Творог

Этот финский продукт может отличаться от российского аналога. Например, если у нас словосочетание натуральный творог ассоциируется с чем-то рассыпчатым, то финский вариант, а называется он maitorahka, скорее похож на творог, который уже смешан с легкой сметаной, похож на однородную массу.

Если вы хотите купить рассыпчатый творог крупинками, то стоит поискать надпись raejuusto (rae переводится как «крупинка»). А вот rahka – это творожная масса с разными вкусными добавками из черники, клубники и т.д.

Сыр

Сыр (juusto) в Финляндии тоже бывает разный. Есть традиционные полутвердые, такие как Oltermanni (он продается в российских магазинах, наверняка многие из вас с ним уже знакомы) или Polar. К полутвердым финским сортам сыра относится также и Турунмаа – сыр для завтрака. Он имеет плотную структуру и приятный сливочный вкус с острой ноткой. Его начали изготавливать в Турку еще в XVI веке. А вот вкус Лаппи скорее нейтральный или универсальный, его хорошо добавлять к разным блюдам.

Есть рассыпчатый сыр Apetina вроде греческой феты, его можно резать на пластинки, чтобы делать с ним бутерброды или начинку для блинов, а можно использовать для греческого салата.

Kippari – это подкопченный колбасный сыр, ну а плавленые сыры Viola знакомы всем с детства и в особом представление не нуждаются.

Хлебный сыр

Из фермерских, свежих или мягких сыров, которые называются так потому, что они не требуют созревания, отметим Leipäjuusto (хлебный сыр). Этот продукт вообще мало похож на сыр в нашем понимании, внешне он скорее напоминает блины или лепешки. И внешнее сходство не случайно, его тоже готовят в печи. Он очень популярен в Лапландии и подается там на десерт. Этот сыр отлично подойдет и для салатов. А вот Мюнаюсто/Ильве – это тоже сыр, который побывал в печке, но у него иной рецепт, а после тепловой обработки ему дают дозреть.

И еще один необычный сыр – Kotijuusto. Кроме коровьего молока на его изготовление идут яйца, пахта и соль. Он хорошо подходит к кофе, вину, пиву.
Скидка!

Еще одна приятная особенность финских магазинов – скидка, которая не зависит от сезона распродаж. Наверняка вы видели яркие ценники, которые сообщают о 30% скидке на тот или иной продукт. Дело в том, что за день до истечения срока реализации товара магазины предоставляют такую скидку, именно об этом говорят подобные ценники.

Рассмотреть подробно упаковки и цены финских молочных продуктов можно в ЖЖ журнала «Твой Рованиеми».

Источник: статья "Финские молочные продукты" сайта "Электронная Финляндия".

Добавим, существуют ограничения на провоз продуктов питания. Подробнее.