• ru
  • fi
18+
Главная / Статьи и новости / Бизнес

Особенности национального бизнеса

Особенности национального бизнеса
Фото: Фото: Финско-российская торговая палата Директор Финско-российской торговой палаты Мирья Тири рассказывает об особенностях финского бизнеса в России.
4 апреля 2011 / Города: Хельсинки

В Санкт-Петербурге работают около 400 финских компаний, как небольших, так и крупных, таких, как Nokian tyres или Fazer. Директор Финско-российской торговой палаты Мирья Тири (Mirja Tiri) считает особенно успешной работу финских строительных предприятий. "Фонтанке.fi" госпожа Тири рассказала об особенностях работы в России.

В Санкт-Петербурге работают около 400 финских компаний, как небольших, так и крупных, таких, как Nokian tyres или Fazer.  Директор Финско-российской торговой палаты Мирья Тири (Mirja Tiri) считает особенно успешной работу финских строительных предприятий. "Фонтанке.fi" госпожа Тири рассказала об особенностях работы в России.
 

- Госпожа Тири, сколько граждан Финляндии работают в Санкт-Петербурге и близлежащих регионах?

- В списках ФРТП около 200 человек, но эти списки не полны. По моим подсчетам, в Санкт-Петербурге и в близлежащих регионах работают около 300 финнов. И при этом в Петербурге и соседних регионах находятся около 400 финских компаний. То есть компаний больше, чем живущих в России финнов.

- Как так получается?

- На многих предприятиях русский персонал, а финские сотрудники не живут в России, просто приезжают сюда на пару дней. Так и получается подобная статистика.

- Что продают финские предприятия в России?

- Раньше большая часть экспорта из Финляндии в Россию приходилась на машины и оборудование, сейчас в Россию ввозятся, главным образом, потребительские товары. В том числе было очень много фармацевтической продукции.

- А знаменитый финский дизайн...?

- В России продается очень мало продуктов финских дизайнеров. Есть мебельная фирма Isku, продается одежда финских дизайнеров. В Россию привозится не очень много финской обуви, раньше таких фирм было больше. Финская дизайнерская фирма Marimekko не нравится россиянам. У нас более функциональный вкус, в России вкус более декоративный.

- Как чувствуют себя финские фирмы на российском рынке? Каковы его плюсы?

- Плюсы в том, что это развивающийся рынок. Особенно выгодно продавать россиянам потребительские товары и технологии: оборудование, машины, системы энергосбережения и энергоснабжения, технологии охраны окружающей среды.

- Технологии охраны окружающей среды покупают государственные организации, или есть клиенты среди частных фирм?

- Главным образом мы (то есть финские компании) сотрудничаем с частными фирмами, так как тендеры по госзаказам, как правило, выигрывают российские предприятия. Если говорить о примерах, очень много финских технологий используется в «Водоканале», в строительной отрасли. Кроме того, в России продаются финские машины для производства топливных гранул – пеллет.

- Если обобщить опыт работы в России, то какие из финских предприятий, работающих в Санкт-Петербурге и ближних регионах, вы бы назвали самыми успешными?

- В первую очередь, очень качественно работают компании в строительной отрасли, почти все крупные финские строительные компании работают в Санкт-Петербурге: YIT , Lemcon, NCC – шведская компания, которая работает через Финляндию. Очень успешно работает Nokian Tyres, Fazer – компания, работающая под брендом «Хлебный дом».


- В России сложно работать?

- Сложности связаны с бюрократией: визы, регистрационные бумаги, регистрация. Все это очень осложняет работу. Осложняет жизнь вообще.

Еще одна проблема — это то, что в России очень сложная и очень дорогая бухгалтерская система.

- Финские компании нанимают русских бухгалтеров?

- Конечно! Другого выхода просто нет, финские специалисты ничего не понимают в русской бухгалтерии.

- Какие еще русские специалисты нужны?

- Высококлассные специалисты по продажам. Продажи – это очень сложная деятельность, здесь нужно уметь слушать, понимать потребности клиента и предлагать ему то, что он хочет получить. В России это очень неразвитая система. И еще россияне почему-то боятся снять трубку и позвонить тем другим россиянам, которых они не знают.

- На ваш взгляд, отсутствие хороших продавцов — это чисто российская специфика?

- Трудно сказать. Я считаю, что образцовые специалисты по продажам работают в Дании и в Голландии.

- Верно ли, что финским компаниям нужны инженеры?

- Верно, но с оговорками: нужны инженеры, которые могут объяснить, что именно из продукции подойдет и будет востребовано в России. Просто наши продукты не всегда технически совместимы. К примеру, несколько лет назад финская фирма пробовала продавать термические окна, а оказалось, что их просто невозможно использовать в России.

- Таможенные службы предпринимают попытки для того, чтобы упростить необходимые процедуры. На ваш взгляд, эти усилия — успешны?

- Я уже 25 лет отслеживаю ситуацию с таможенными процедурами и могу сказать, что есть колоссальная разница между тем, как работает русская таможня сейчас и тем, как это было еще пять лет назад. Тогда постоянно появлялись новые законы, новые приказы, и мы регулярно рассылали бюллетени об этом через Интернет. А сейчас изменения происходят очень редко, хотя и бывают «сюрпризы», которые мы не можем предвидеть. Таможня стала гораздо лучше, гораздо более дисциплинированной и предсказуемой.

Большая сложность для нас — это Таможенный союз, в связи с его созданием работать стало очень сложно из-за непредсказуемости. Если, к примеру, грузовик едет через территорию России в Казахстан, то мы не знаем, что могут потребовать таможенники на границе. Потому что таможенники сами этого не знают.


- В Финляндию вкладывается много русских денег?

- У нас действует компания Invest in Finland, которая занимается привлечением инвестиций, в том числе и российских, но пока что она работает с очень скромными результатами. Россияне предпочитают инвестировать в Кипр (смеется).

А что касается крупных инвестиций – то это, во-первых, «Лукойл». Во-вторых, не так давно Объединенная судостроительная компания купила 50% от фирмы STX. Правда, несколько лет назад фирму STX купили корейцы, так что получилась корейско-российская фирма на территории Финляндии. Несколько крупных инвесторов работают на туристическом рынке – строят коттеджные поселки. Большинство же российских фирм в Финляндии – это логистические предприятия, которые занимаются доставкой товаров в Россию.

- К вопросу о транзитных перевозках через Финляндию. Те портовые комплексы, которые работают на Северо-Западе, являются конкурентами для финских портов?

- Конечно, являются. И все же пока что наше преимущество – это эффективность организации работы в порту.

Порт в Ханко стал перегружать меньше автомобилей в связи с тем, что все больше накатных грузов перегружаются в порту Усть-Луга. Кстати, в какой-то степени для нас это хорошо, потому что исчезают огромные очереди на границе.

Очень много контейнерных грузов ввозится через Финляндию – клиентов хватает и нам, и Большому порту в Санкт-Петербурге.

- Недавно была озвучена идея пуска контрейлерного поезда из финского порта Вуосаари Vuosaari (г. Хельсинки Helsinki), но ведь Вуосаари обслуживает внутренний рынок Финляндии. Есть ли тенденция поворота в сторону русского рынка?

-Думаю, что такой тенденции нет, ведь Вуосаари всегда работал на финский рынок. Хотя, конечно, ничто не мешает ему предложить услуги для российских клиентов.

- Клиенты ФРТП — это, главным образом, финские или российские предприятия?

- В основном, это финские компании, так как для финнов российский рынок гораздо важнее, чем финский рынок для россиян.

- Если представить себе российского предпринимателя, которому предстоят переговоры с финнами – что можно ему посоветовать?

- Сложный вопрос… Нужно учитывать, что в Финляндии принято долго обдумывать ситуацию, обсуждать с коллегами. Но после того, как мы принимаем решение, очень редко его меняем. А россияне, напротив, часто принимают решение импульсивно, но легко его меняют.

Кроме того, финны привыкли говорить достаточно четко, выявляя суть. Стоит учесть и то, что россияне намного более эмоциональны, чем мы.
Мы, кстати, в ФРТП учим финнов культуре небольших разговоров – о погоде, о семье, у нас это не принято.

- Незнание русскими финского языка мешает совместной работе? Хватает ли в Петербурге качественных переводчиков?

- Переводчика можно всегда найти, я бы не сказала, что тут есть проблемы. А в целом финны говорят по-русски больше, чем русские по-фински. Финский язык очень сложный в изучении, это ни для кого не секрет. Обычно в двухсторонних переговорах на помощь приходит владение английским.
Но если очень есть желание, то все возможно. Я вот, видите, говорю по-русски.

Ссылки: Финско-Российская торговая палата

Анна Нежинская, Фонтанка.fi

Нет комментариев

К этому материалу еще нет комментариев

Написать комментарий:

Вы можете оставить комментарий, авторизировавшись.